Информационные ресурсы
- ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ
- ЕДИНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ РЕСУРС ПУБЛИКАЦИЙ
- ЭЛЕКТРОННО-БИБЛИОТЕЧНЫЕ СИСТЕМЫ. ЭЛЕКТРОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЕСУРСЫ (правила регистрации и работы)
- • ЭБС "Консультант студента"
- • ЭБС "Консультант врача"
- • ЭБС "СпецЛит"
- • ЭБС "Лань" и Консорциум сетевых электронных библиотек - СЭБ
- • Большая медицинская библиотека
- • Электронная библиотека EduPort Global
- • Электронная библиотека Grebennikon
- • Образовательная платформа Юрайт
- • РКИ. Русский как иностранный (IPR Media)
- • Ресурсный центр иностранных языков
- • ЭБС ВолгГМУ
- ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ
- ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ
- Патентные базы данных
- Инклюзивное образование. Доступная среда
- Информационные материалы
Услуги
Наукометрия
Гуманитарное пространство медицины
Ресурс месяца
Авиценна: Каноны истины (Виртуальная выставка трудов великого среднеазиатского ученого Абу Али ибн Сины)
Имя этого человека - Абу Али Ал-Хусейн ибн Абдаллах ибн Ал-Хасан ибн Али ибн Сина (Авиценна). Трудно перечислить все его таланты. Читать о его судьбе – как перелистывать страницы сказок «Тысяча и одна ночь». Он жил в нищете и в роскоши, бесплатно лечил бедных и получал щедрые дары от богатых, занимал при дворе эмира пост визиря, пребывал в заточении в крепости. Он терпел лишения, поднимался к вершинам власти и при этом постоянно много читал и успешно работал.
Юный Абу Али ибн Сина, благодаря познаниям в области медицины, смог вылечить бухарского эмира, когда придворные лекари уже потеряли всякую надежду на его исцеление. В награду за это юноша получил разрешение пользоваться дворцовой библиотекой. В книгохранилищах стояли сундуки, полные манускриптов. Юноша читал книги и шаг за шагом прокладывал свой путь к постижению истины. «Прочитал я эти книги, многое почерпнул и достиг степени знатоков науки. Когда исполнилось мне восемнадцать лет, я закончил изучение всех наук»,– так написал Авиценна в автобиографии [1, XXVI]. В Бухаре и Гургандже у ученого были все условия для плодотворной работы. В этих городах имелись богатые библиотеки, в которых хранились оригинальные и переводные труды ученых Греции и Рима, начиная от Гераклита и кончая Аристотелем, Гиппократом и Галеном [1, XXXI]. Авиценна ни на один день не прекращал творческой научной работы и при жизни получил почетный титул «шейх-ар-раис» (глава ученых).
«От праха черного и до небесных тел
Я тайны разгадал мудрейших слов и дел.
Коварства я избег, распутал все узлы,
Лишь узел смерти я распутать не сумел»…
Писал Авиценна, как правило, на арабском языке. Иран, Туркестан, Турция и Узбекистан, считают его своим достоянием, но неверно полагать, что Авиценна – это часть только восточной культуры. Его наследие обогатило мировую науку и определило ее развитие на многие века вперед. Присутствие Авиценны ощущалось в европейской культуре уже с XII века. Иногда на Западе его называли «princeps medicorum» - «повелитель врачей». В Европе после изобретения печатного станка «Канон врачебной науки» оказался среди первых печатных книг и по количеству выпускаемых изданий соперничал с Библией!
Арабский текст «Канона» полностью был издан только один раз. Он вышел в 4 томах и был напечатан в Риме, в типографии Медичи в 1593 году. https://xn--90aw5c.xn--c1avg/index.php/КАНОН_ВРАЧЕБНОЙ_НАУКИ.
Фото : иллюстрация из I тома «Канона врачебной науки» Ибн Сины.
«Титульный лист латинского перевода «Канона». Венецианское издание 1608 г.»
Одна из самых древних копий второй книги многотомного "Канона врачебной науки" (на арабском языке) хранится в коллекции Института рукописей НАН Азербайджана. Рукопись была переписана в 1143 г., приблизительно сто лет спустя после смерти ученого. Полагают, что эта копия «Канона» - одна из самых точных, приближенных к оригиналу [2] или [Источник: http://www.alakbarli.aamh.az/index.files/187.htm].
Труд Авиценны многократно переводился на латынь. Первый такой перевод был сделан в XII веке Герардом из Кремоны (1114-1187). Вариант разошелся во множестве рукописей. Это было далеко не совершенное по передаче подлинника издание «Канона». Существуют свидетельства, что сочинения Авиценны переводил испанский священник, языковед Доминикус Гундиссалин, а также Джон Авендеат. Полный латинский текст «Канона» («Al-Qa?nu?n fi? al-?ibb») был издан в 1473 году. Племпию принадлежит самый тщательный перевод, его издали в Лувене (Бельгия) в 1658 году. [1, XXXYII] На протяжении шести веков «Канон врачебной науки» служил источником медицинских знаний для врачей Запада. «В Европе средних веков никого нельзя было поставить рядом с ибн Синой ни по объему разнообразных знаний, ни по талантливости и гигантским творческим итогам» [1 ; XV].
В течение XIX и в начале XX столетия отдельные фрагменты «Канона» были переведены на различные языки. В Советском Союзе в 1958-1961 гг. был опубликован полный текст «Канона» в пяти книгах (шести томах) на русском и узбекском языках.
Сегодня рукописные и печатные варианты «Канона врачебной науки» хранятся в библиотеках разных стран.
К 1000-летию со дня рождения Авиценны (980 – 1037) ученые Института востоковедения Академии Наук Узбекской ССР подготовили 2-е издание «Канона» на русском и узбекском языках. Переводчики и редакторы стремились сохранить характерные особенности языка Авиценны, его специфические обороты речи. Книги вызвали огромный интерес, и весь тираж быстро разошелся.
В фондах библиотеке ВолгГМУ собрана коллекция трудов Авиценны, изданных в Советском Союзе в 1958-1990 гг. Это «Избранные философские произведения» и «Канон врачебной науки». Специально для экспозиции мы оцифровали вступительную статью ко второму изданию «Канона» (1979-80 гг.). Подготовлена она историком медицины, членом-корреспондентом АМН СССР Б.Д. Петровым. Б. Д. Петров был также автором расширенного введения к «Канону врачебной науки», вышедшего на русском языке в 1952 году, и — вместе с академиком АМН СССР В.Н. Терновским — медицинским редактором текста всех пяти томов. В предисловии дается жизнеописание Авиценны, характеризуются его взгляды, уделяется особое внимание вкладу великого ученого в мировую науку. Предлагаем познакомиться с фрагментами статьи «Ибн Сина – великий среднеазиатский ученый-энциклопедист».
Текст «Канона врачебной науки»: https://www.indostan.ru/biblioteka/57_2943_0.html
Презентация о различных изданиях «Канона»
Познакомиться с печатными изданиями «Канона врачебной науки», с философскими произведениями Авиценны, а также с литературой о нем можно в читальном зале библиотеки ВолгГМУ в главном корпусе.
Литература из фондов библиотеки