Информационные ресурсы
- ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ
- ЕДИНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ РЕСУРС ПУБЛИКАЦИЙ
- ЭЛЕКТРОННО-БИБЛИОТЕЧНЫЕ СИСТЕМЫ. ЭЛЕКТРОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЕСУРСЫ (правила регистрации и работы)
- • ЭБС "Консультант студента"
- • ЭБС "Консультант врача"
- • ЭБС "СпецЛит"
- • ЭБС "Лань" и Консорциум сетевых электронных библиотек - СЭБ
- • Большая медицинская библиотека
- • Электронная библиотека EduPort Global
- • Электронная библиотека Grebennikon
- • Образовательная платформа Юрайт
- • РКИ. Русский как иностранный (IPR Media)
- • Ресурсный центр иностранных языков
- • ЭБС ВолгГМУ
- ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ
- ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ
- Патентные базы данных
- Инклюзивное образование. Доступная среда
- Информационные материалы
Услуги
Наукометрия
Гуманитарное пространство медицины
Ресурс месяца
11 января - Всемирный День Спасибо
11 января - самая «воспитанная» дата! В этот день отмечается Всемирный день «Cпасибо» - праздник душевного тепла и хорошего настроения. Когда как не сегодня сказать слова благодарности друзьям и родителям, супругу или супруге, коллегам, соседям, близким родственникам?!
Филологи считают, что слово «спасибо» образовано сращением словосочетания «спаси бог» с последующей утратой «г».
Кстати: тенденция на сокращение продолжается: в SMS-сообщениях и соцсетях его вообще уже сократили до «спс»?
Вплоть до ХХ века «спасибо» употреблялось нечасто. В ходу было красивое и, возможно, более подходящее с точки зрения этики, слово «благодарю», однокоренное со словами благодать, благоденствие, благодетель.
- Благодарствую, сударь, подкреплюсь маленечко за ваше здоровье. (Н. В. Гоголь, «Шинель»).
У М. Лермонтова и других русских писателей встречаем параллельную форму множественного числа - «благодарствуйте»:
- Максим Максимыч, не хотите ли чаю? - закричал я ему в окно. - Благодарствуйте; что-то не хочется. (М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени»).
- О, благодарю вас, господа! О, как вы возродили, как вы воскресили меня в одно мгновенье. (Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы»).
Интересно, что нашими предками употреблялось слово «дякую», которое сейчас осталось в украинском языке. Оно созвучно словам многих европейских языков.
Сравните: английский - thanks, немецкий - Dank, белорусский - дзякуй, литовский – dekui, чешский – dekuji, diky, словацкий – Dakujem, польский – dziekuje, dzieki, dziekowac, идиш – аданк, норвежский – Takk, датский – tak, исландский– takk, шведский – tack.
Есть небезосновательное мнение о том, что все эти слова имеют общую основу и означают «давать дань», «воздавать должное». Поскольку эти выражения называют не только материальные, но и моральные категории, они полностью соответствуют современному смыслу понятия «благодарить».